Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

목말라서 판 셀프 번역 우물

〈역전재판4〉제1화 '역전의 으뜸패' 한국어 번역 본문

역전재판 4

〈역전재판4〉제1화 '역전의 으뜸패' 한국어 번역

팡팡펑펑퐁퐁 2020. 4. 18. 17:32

번역 파일을 이용하시기 전, 반드시 이 블로그 공지인 번역 이용 시 필독사항을 읽어주십시오. (클릭 시 새 창 열기)

 

번역 이용 시 필독사항

역전재판 시리즈를 너무 좋아하지만 정발이 되지 않아 셀프 번역을 시작했습니다. 미숙한 실력입니다만, 많은 분들이 역전재판 후기 시리즈와 역전검사 시리즈를 보다 쉽게 플레이하실 수 있기를 바랍니다. 역전재..

fan-transl8-gyakuten-bb.tistory.com

역전재판 시리즈를 플레이하실 때에는 반드시 정품을 이용해주십시오.

에뮬레이터 등을 사용한 불법 플레이는 도둑질이나 마찬가지이며, 정품 사용자에게 기생하는 행위입니다.


이 번역본은 한국어 정식발매가 되지 않은 게임 특성상, 언어장벽을 느끼시는 분들께 도움이 되고자 작성된 것입니다.  

〈역전재판4〉가 한국어로 정식 발매되는 경우, 이 글은 영구 비공개 처리합니다. 

정식발매본으로 게임을 즐겨주세요.

정품을 이용하는 것이야말로, 역전재판 게임 시리즈를 위한 가장 좋은 방법입니다.

 


〈역전재판〉 및 〈역전검사〉 본편 번역 공통 주의사항

 

  • 이 번역 PDF 파일은 역전재판 팬이 번역한 것으로, 공식 번역이 아닙니다.
  • 이 번역 PDF 파일은 공략이 아닙니다.
  • 이 번역 PDF 파일에 적힌 출처를 지우지 마십시오.
  • 이 번역 PDF 파일을 수정하지 마십시오.
  • 이 번역 PDF 파일의 내용을 발췌하시는 경우, 출처를 꼭 작성하실 필요는 없습니다. (적어주시면 감사합니다만 의무사항은 아닙니다.)
  • 이 번역 PDF 파일은 영어 및 일본어로 플레이하시는 분들의 게임 이해를 위해 작성된 것이므로, 게임 내에서 나오는 이미지 파일이 포함되어 있지 않습니다. 
  • 이 티스토리 글을 통하지 않은 번역본 파일의 직접 공유(예: 지인 간 e-mail 전송, 타 인터넷 사이트에 파일만 업로드)는 허용하지 않습니다.

 

  • 기본적으로 모든 선택지에 따른 회화를 번역하였으나, 누락된 부분이 있을 수 있습니다. 그러한 부분을 찾으셨다면 이 글 댓글로, 혹은 트위터 @subNtransl8_bb DM으로 알려주세요. 
  • 누락된 부분을 반영하거나, 오역 및 오자를 수정하는 과정에서 번역본 파일이 업데이트될 수도 있습니다. 번역본 각 페이지 상단에 적힌 최근 업데이트 날짜(예: 2020-04-18)를 확인해주세요.
  • 오역된 부분을 알려주실 땐, 페이지 번호를 포함해 어느 부분인지 정확히 알려주시면 감사하겠습니다.
  • 번역 PDF 파일은 게임과는 다른, 별도의 디지털 화면에 띄우는 플레이 상황을 가정하여 작성되었습니다.
    • 게임과 번역본 파일을 동일 기기로 열람하시는 경우, 다소 불편하실 수 있습니다.
    • 파일을 인쇄하여 사용하시는 경우, 잉크 소모가 많거나 (흑백인 경우) 일부 글자가 잘 안 보일 수 있습니다.
  • 스포일러 방지를 위해 첫 플레이용 목차 파일과 재플레이용 목차 파일을 분리하여 업로드합니다. 
    • 첫 플레이용 목차 파일은 게임 내 세이브 포인트를 기준으로 작성하였습니다.
    • 재플레이용 목차 파일은 게임 내 세이브 포인트 및 각 증인의 이름을 기준으로 작성하였습니다.

 


이 에피소드의 번역 주의사항

  • 에피소드의 제목 '으뜸패'는 '최고의 패', '비장의 카드', '승리로 이끄는 카드' 등의 의미입니다.
  • 이 에피소드에서 사용되는 포커 용어 중 일부는 보다 쉬운 이해를 위해 한국에서 쓰이는 용어와는 다르게 번역하였습니다.  
  • 캐릭터의 반말은 반말로, 존댓말은 존댓말로 번역하였습니다.
  • 플레이어블 캐릭터인 오도로키 호우스케가 자신을 "ホースケ"라고 부르는 부분은, 차기작과의 연관성을 생각해 '호우스케'가 아닌 '호스케'로 옮겼습니다.

 

출처: http://www.capcom.co.jp/gyakutensaiban/6/outline/

〈역전재판4〉 제1화 '역전의 으뜸패'

  • 원문: Nintendo 3DS판 역전재판4〉 (일본어)
  • 번역문 최초 작성일: 2020년 04월 18일 오후 06시 11분
  • 최종 업데이트: 2021년 05월 01일 오후 05시 10분
  • 총 페이지 수(A4): 86 페이지
    • 안내 및 목차: 3 페이지
    • 전편: 36 페이지
    • 후편: 40 페이지
    • 제시하기 실수 회화: 1 페이지
    • 유죄판결(게임오버) 회화: 1 페이지
    • 법정기록: 5 페이지

역전재판4 제1화 역전의 으뜸패(첫 플레이용).pdf
0.67MB

↑ 본편 한국어 번역본(첫 플레이용)

 

역전재판4 제1화 역전의 으뜸패(재플레이용).pdf
0.67MB

↑ 본편 한국어 번역본(재플레이용)

 

역전재판4 제1화 역전의 으뜸패 법정기록.pdf
0.14MB

↑ 법정기록 한국어 번역본

 


업데이트 내역

  • 2020년 04월 20일 오전 04시 08분 버전
    • 12 페이지 오역 수정 "아까는 휘둘렀다고 말했잖습니까!" → "아까는, 휘둘렀다고 말하지 않았잖아요!"
    • 오자 수정
    • 맞춤법에 맞게끔 일부 단어 수정
    • 한국어 문법에 맞게끔 일부 문장 수정 (의미 변동은 없음)
    • 심문 중 '제시하기' 안내 멘트 수정
    • 일부 서식이 미적용된 부분 수정
  • 2020년 05월 15일 오후 08시 45분 버전
    • 발화자 표기 오류 수정 
  • 2021년 05월 01일 오후 05시 10분 버전
    • 서식 업데이트(줄간격 늘림, 폰트 색 변경 등) → 총 페이지 수는 증가했으나 번역 분량 변동은 없음
    • 재플레이용 번역본의 스포일러 방지 공백 삭제

 


역전재판 후기 시리즈의 플레이어블 캐릭터, 변호사 오도로키 호우스케가 처음 등장하는 에피소드입니다.

개인적으로 무척 좋아하는 에피소드입니다. 다른 분들께서도 즐겁게 플레이하시면 좋겠네요.

 

다음 에피소드 번역은 이번보다 더 오랜시간이 소요될 것 같습니다.

시간을 짬짬이 내보도록 할게요.